The Poetry of Shiv Kumar Batalvi
Shiv
Kumar Batalvi shone like a meteor in the field of Punjabi poetry. Sadly, like a
meteor, he faded away at the early age of 36. Born in undivided Punjab in 1936
(or 1937, as his matriculation certificate testifies) his family moved to the
Indian Punjab during the Partition. His father was a minor revenue official and
they settled in Batala (thus Batalvi) in the Gurdaspur district of Punjab, the
heart of the Punjab as it were. He was a precocious poet, beginning to write
songs and poems as an intermediate student. Unlucky in love (twice according to
most accounts) he wrote some of his finest romantic poetry in memory of the two
women he loved and lost. He was the youngest ever winner of the Sahitya Academy
award for his verse play Loona.
A friend has
been translating his poetry to the English.
These are two samples which I thought were
excellent. I hope to publish more in the future
Shiv Kumar Batalvi
He used to
delight in outrageous behavior, often speaking disparagingly about amateur
poets who used to abound in literary meetings. Unfortunately he was also an
alcoholic and despite his superb literary output, was a slave to this
addiction.
Towards the
end of his life he was a bitter man, resentful of the attack on him by the
leftist literary establishment. However he gave as good as he got, tearing his
critics to pieces in his essay “My hostile critics”
His troubled
life ended tragically early as he drank himself to death in 1972. He was just
36.
Jithe Itaraan De Vagde Ne Cho
Jithe itaraan de vagde ne cho,
Ni uthe mera
yaar vasda!
Jithon
langhdi hae paun vi khalo,
Ni othe mera
yaar vasda!
Nange nange
paereen
Jithe aun
parbhaataan,
Rishmaan di
mahindi
Paereen laun
jithe raataan,
Jithe
chaanani ‘ch nhaave khushbo,
Ni uthe mera
yaar vasda!
Jithe han
muNgeeyaaN
ChaNdan
deeyaaN jhaNgeeyaaN,
Phiran
shuaavaaN
Jithe ho ho naNgeeyaaN,
Jithe
deeviyaaN nu labhadi hae lo,
Ni uthe mera
yaar vasda!
PaaneeyaaN
de pahTaaN uhte
SaveN jithe
aathan,
ChuNgeeyaaN
mareeve
Jithe
mirgaaN da aatan,
Jithe bado
badi akh paeNdi ro,
Ni uthe mera
yaar vasda!
Bhukhe-bhaane
saun
Jithe
khetaaN de raane,
Sajana de
raNg je
KanakaaN de
daane,
Jithe dahma
vaale laeNde ne lako,
Ni uthe mera
yaar vasda!
Jithe
itaraaN de vagde ne cho,
Ni uthe mera
yaar vasda!
JithoN
laNghdi hae paun vi khalo,
Ni uthe mera
yaar vasda!
Where perfumed rivers flow
Where
perfumed rivers flow
There lives
my beloved
Where even
the wind stalls
There lives
my beloved
Where dawn
arrives barefoot
Where night
paints henna on soles
Where scent
bathes in moonlight
There lives
my beloved
Where green
branches of sandalwood trees
Roam naked
to be touched
Where flames
seek the lamp
There lives
my beloved
Where the
sun sets in the lap of water
Where a bevy
of deer leap around
Where even
the mighty cry
There lives
my beloved
Where the
farmer sleeps famished
Where wheat
is of the color of my beloved
Where the
wealthy lie in hiding
There lives
my beloved
Where
perfumed rivers flow
There lives
my beloved
Where even
the wind stalls
There lives
my beloved
Jee chaahe
panchi ho jaavaan
Jee chaahe
panchi ho jaavaan
Uhdda
jaavaan, gaaonda jaavaan
An-chuh
sikharaan nu choo paavaan
Is duniya
diyaan raahvaan bhul ke
Fer kade na
vaapas aavaan.
Ja ashnaan
karaan vich zam-zam
La deekaan
peeyaan daan da paani.
Maan-sarovar
de beh kande
Tuta jeia ik
geet maen gaavaan.
Ja baethaan
vich khiriyaan rohiyaan
Phakaan
pauna itar sajoeeyaan
Him-teesiyaan
moeeyaan moeeyaan
Yugaan
yugaan ton kakar hoeeyaan
Ghut kaleje
maen garmaavaan.
Jee chaahe
panchi ho jaavaan
Hoe aalhna
vich shatootaan
Jaan vich
jand, kareer, sarootaan,
Aaon pure de
seet faraate,
Lachkaare
eyun laen daaliyaan
Jyun koi
Doli khede jariyaan.
Ik din aesa
jhakhar jhule
Ud pud
jaavan sabhe teele,
Be-ghar
be-dar maen ho jaavaan.
Saari umar
piyaan ras gham da,
Aese nashe
vich jind handhaavaan
Jee chaahe
panchi ho jaavaan
I want to be
a bird
I want to be
a bird
To fly, to
sing
To touch the
lofty mountains
To forget
the ways of the world
Never to
return
To bathe in
holy waters
To drink the
water of offering
To sit near
the Mansarovar
To sing a
broken song
To sit in
the floral farms
To inhale
the perfumed air
To warm the
mountain peaks
That have
been frozen for aeons
To warm them
with an embrace
I want to be
a bird
To nestle in
the mulberry
To go in
Capers, Mesquite and Cypress
And when the
cold wind blows
To sway with
the branches
Like
swinging on a palanquin
One day
there will come a storm
Destroying
all our nests
I will
become homeless and fearless
And drink
the nectar of sorrow
To live in
intoxication ever after
I want to be
a bird
Comments